在實(shí)際中,“為什么”也許比“還有什么”更重要。也就是說(shuō),我們考慮問(wèn)題總要有個(gè)目的以及哪些是實(shí)現(xiàn)日的的最優(yōu)途徑。如果你要掌握這方法,請(qǐng)看下面實(shí)例。
一位年輕的朋友有許多愛(ài)好,聽(tīng)到廣播里教日語(yǔ)的消息,她趕緊買(mǎi)書(shū)學(xué)日語(yǔ);社會(huì)上掀起集郵熱,她又丟下日語(yǔ)書(shū),集起了郵票。三個(gè)月不到,看到朋友因參加知識(shí)競(jìng)賽,獎(jiǎng)到了錄音機(jī),她的心為之一動(dòng),又鉆進(jìn)了圖書(shū)館,在書(shū)海里搜尋答案……最后,她終于一事無(wú)成。
這位朋友失敗的原因很簡(jiǎn)單:做事沒(méi)有明確目的,也未考慮達(dá)到目的最基本最重要的因素是什么,當(dāng)然也就容易動(dòng)搖了。通常你在決定某項(xiàng)行動(dòng)之前,總有一個(gè)目的支配著你,但它并不一定就是你的明確目的,也許是一些次要目的掩蓋或影響了主要日的。如果她根據(jù)實(shí)際情況認(rèn)為學(xué)習(xí)日語(yǔ)是她必須達(dá)到目的的話(huà),她可以排出下列實(shí)現(xiàn)目的的最優(yōu)途徑:
——訂個(gè)學(xué)習(xí)計(jì)劃,堅(jiān)持收聽(tīng)廣播,做練習(xí)。
——再看些其他日語(yǔ)書(shū),請(qǐng)教老師。
——和日本人會(huì)話(huà),翻譯文字,在實(shí)際中應(yīng)用。
這樣她學(xué)習(xí)目的明確,方法正確,一定會(huì)學(xué)有所獲的。
練習(xí)題:
①你開(kāi)始集郵,日的是什么,怎樣收集得更多更好?
②一種代替早餐的藥丸被發(fā)現(xiàn),廣告應(yīng)當(dāng)怎樣寫(xiě)?
③看雜志為-什么,如何達(dá)到目的?
強(qiáng)調(diào):如果你知道要到達(dá)哪里,就更易達(dá)到目的,同時(shí)你在行動(dòng)前還須注意它的近期效應(yīng)和長(zhǎng)遠(yuǎn)后果。